Thursday, 20 December 2018

जमीन पर रखे वाला सीसा


बचपन से देखता आ रहा हूँ। चाहे सत्यनारायण की कथा हो, श्राद्ध हो, शादी हो या कोई और पूजा हो, समापन पंडित की दक्षिणा से ही होता है। मेरे घर मे दुर्गा पूजा वर्ष 2000 से हो रही है। पहले पूजा के  कमरे मे फोटो से की जाती थी। परिवार के सदस्य ही सम्मलित होते थे। उसके बाद पूजा स्थल कोर्टयार्ड के उत्तर-पूर्व कोने मे मंडप मे परिवर्तित हो गया। पिछले 3 वर्षों से प्रतिमा आने लगी। आरंभ से मेरा छोटा भाई नवरात्रि का व्रत रखकर दुर्गा शप्तशती का पाठ पूजा-स्थल पर किया करता है। घर की सभी महिलाएं व्रत रखकर बकायदा पूजन-अर्चन करती हैं । जबसे प्रतिमा स्थापित की जाने लगी, विधिवत पूजन करने एक पंडित आने लगे हैं। पंडित जी नवरात्रि के समय 3-4 जगह पूजा करवाते हैं ।
नवरात्रि मे कलश-स्थापन के पूजन सामग्री और चढ़ावे की लिस्ट बना ली जाती है। पहल पंडित जी की ओर से नहीं अपितु महिलाएं ही इस वाद मे उत्साह से हिस्सा लेती हैं। पंडित जी भी एक-एक कर सब गिना देते हैं। एक चढ़ावा मुझे भी समझ मे उस वक्त नहीं आया। पंडित जी ने कहा था की देवी का मुख दर्शन के लिए जमीन पर रखने वाला शीशा और मेकअप का आइटम भी होना चाहिए ।

महिलायों ने ही खरीद-फरोख्त की। हरबार हाथ से पकड़ने वाला शीशा आता था । इस बार दीवाल पर टाँगने वाला शीशा आया। मेकअप के सामानों मे चूड़ी-सिंदूर के अतिरिक्त भी अवश्य कुछ और जोड़ा गया होगा। अष्टमी के दिन पंडित जी आए। उन्होने सभी चढ़ावों का जायजा लिया। मुख दर्शन की विधि भी हुई। चढ़ावा समेटते वक्त उन्होने शीशा वहीं छोड़ दिया। जब वे विदा होने लगे तो महिलायों ने उन्हें शीशा भी ले जाने का आग्रह किया । पंडित जी टाल गए।  मैंने पूछ ही लिया। उन्हे अपना दर्द बाटने मे कोई हिचक नहीं हुई।
दरअसल, पंडिताइन कई वर्षों से फरमायीश कर रही हैं एक जमीन पर रखने वाले शीशे की । वही, जिसके सामने बैठ कर शृंगार मेकअप किया जाता है। पंडित जी यह आइटम अपने सभी यजमानों के पास तभी से रखते आ रहे हैं । यजमान लोग अपनी समझ के अनुसार सब तरह का शीशा दे रहे थे पर वैसा कोई नहीं दे रहा था।
दरअसल पूजा के सभी सामग्री मय चढ़ावे के सामानों के साथ की लिस्ट दुकान को दे दी जाती है। बंधा-बँधाया कार्टोन गाड़ी पर लोड हो जाता है। साड़ी महिलाएं स्वयं खरीदती हैं। पूजा-सामग्री की दुकान मे और ड्रेस्सिङ्ग टेबल ? अब भला 10 केजी भार वाला भरी-भरकम ड्रेस्सिङ्ग टेबल उठाकर देवी के मुख के पास ले जाने की कौन सोच सकता है। आजकल, एक कायदे के ड्रेस्सिङ्ग टेबल की कीमत भी तो 5000-10000 हो गई है।
कुछ भी हो, अगले वर्ष उनकी इच्छा पूरी करना तो बनता ही है। मेरा विचार है एक छोटा शीशा मुख दर्शन के लिए तो लिया ही जाएगा। पंडित जी को यथासंभव एक राशि दे दी जाएगी जिससे वे पंडिताइन की पसंद का “जमीन पर रखे वाला सीसा” उन्हें भेंट कर सकें।



Friday, 2 November 2018

सद्दा हक ऐथे रख !


एक सुबह जब मैं सैर के बाद घर लौटा तो दरवाजे के सामने जमीन पर चाक से लिखा पाया- “ माँ ! मुझे बहुत ज़ोर भूख लगी है। “  पिताजी  के घर के उत्तर पश्चिम कोने पर मैंने छोटा सा घर बनाया है जहां मैं अवकाश प्राप्त करने के बाद रहने लगा हूँ। दक्षिण-पश्चिम कोने पर बने घर में 3 परिवार पलता है। पति-पत्नी घर के रोज़मर्रा कार्यों में मदद कर देते हैं । एवज में उन्हे रहने की जगह मिल गई है । बच्चे इंग्लिश मीडियम में पढ़ते हैं और पढ़ने में काफी तेज हैं।  सैर से लौटने का इंतजार घर के पालतू कुत्ते इंतजार करते मिलते हैं। इन्हें मैं एक-एक ब्रैड की स्लाइस खिलाता हूँ। रोवर बूढ़ा हो गया है। उसके दाँत नहीं हैं। उसे मैं ब्रैड भिंगाकर मुलायम कर खिलाता हूँ।

अगले दिन मैं एक बिस्कुट का 2 छोटा पाकेट खरीद लाया। सभी बच्चे बहुत स्वाभिमानी हैं। इस कारण मैंने वह पाकेट सबसे छोटे बच्चे को दे दिया । मेरे कहे अनुसार उस बच्चे ने सभी के साथ बाँट कर बिस्कुट खाया। अगली सुबह से वह बच्चा इंतजार करता मिला।  शायद दिनभर मे मैं एक यही काम करता था जिससे मुझे संतुष्टि मिलती थी। इतनी की अगर पैसा कम पड़ जाये तो मैं अखबार नहीं खरीदता था। ऐसा निरवरत 2 वर्षों तक चला।
बच्चों ने बस एक गलती कर दी। वे श्रीमती को देखा-अनदेखा करने लग गए।इसका एक प्रबल कारण यह भी था की वो उन बच्चों से शिक्षिका जैसा व्यवहार करती थी।   एक दिन श्रीमती ने मुझे बिस्कुट देने से मना कर दिया। उनका कहना था की बच्चे उनसे बत्तमीजी करते हैं। मुझे दुख तो बहुत हुआ। उस छोटे बालक को मैंने यह कहकर फुसला दिया की अब वह बड़ा हो गया है बच्चा नहीं रहा। पर सुबह उसकी आंखे मुझसे पूछती जरूर थी। मैं अब बहुत देर कर घर लौटता । तबतक बच्चे स्कूल जा चुके होते। कुछ महीने बाद बच्चों ने स्थिति से समझौता कर लिया। एक वर्ष बीत गए। मैं अब केवल कुत्तों को ब्रैड देता 
इधर कुछ दिनों से मैंने यह पाया की बच्चे श्रीमती को सुबह गुड मॉर्निंग और शाम को गुड ईवनिंग कहने लगें हैं। श्रीमती भी नियमित पूजा के बाद बच्चों को प्रसाद बाटना नहीं भूलती है। देखकर अच्छा लगा।
इस बार हमेशा की तरह दिवाली की सफाई में मैं भरपूर साथ दे रहा था। हमलोग छठ पर्व भी मनाते हैं। एक मीडियम साइज़ की आलमारी है। ऊपर के खानो में क्रॉकरी रखी जाती है। नीचे के दो खानों में आचार
वगैरह खाने का समान रखा जाता है क्योंकि इसका पल्ला लकड़ी का है और ठीक से बंद भी हो जाता है।  आज सुबह मैंने आलमारी साफ करने का जिम्मा लिया। नीचे का पल्ला खोलते ही मैं भौचक सा रहा गया । 2 झोलों में भरकर बिस्कुट का पाकेट रखा था । एकदम उतना ही बड़ा पाकेट जो मैं लाकर बच्चों को दिया करता था।



Wednesday, 29 August 2018

Is Beauty Necessary ?

Michio Kaku (/ˈmiːtʃioʊ ˈkɑːkuː/; born 24 January 1947) is an American theoretical physicistfuturist, and popularizer of science. He is a professor of theoretical physics in the City College of New York and CUNY Graduate Center. Kaku has written several books about physics and related topics, has made frequent appearances on radio, television, and film, and writes online blogs and articles. He has written four New York Times best sellersPhysics of the Impossible (2008), Physics of the Future (2011), The Future of the Mind (2014), and The Future of Humanity (2018). Kaku has hosted several TV specials for the BBC, the Discovery Channel, the History Channel, and the Science Channel. Hyperspace: A Scientific Odyssey Through Parallel Universes, Time Warps, and the 10th Dimension is the first book-length exploration of the most exciting development in modern physics, the theory of 10-dimensional space. The theory of hyperspace, which Michio Kaku pioneered, may be the leading candidate for the Theory of Everything that Einstein spent the remaining years of his life searching for.


I have started reading this book a fortnight back. Sometimes it is easy to read and sometimes it is difficult. As if Kaku realises this and he infuses some chapters in between highly interesting and magnificently beautiful. This enlivens attraction to read further. “Is Beauty necessary” is a symphony in Physics beginning at the 125th page.

I wish to preserve this explanation.

Is Beauty necessary ?

I once attended a concert in Boston, where people were visibly moved by the power and intensity of Beethoven's Ninth Symphony. After the concert, with the rich melodies still fresh in my mind, I happened to walk past the empty orchestra pit, where I noticed some people staring in wonder at the sheet music left by the musicians.
To the untrained eye, I thought, the musical score of even the most moving musical piece must appear to be a raw mass of unintelligible squiggles, bearing more resemblance to a chaotic jumble of scratches than a beautiful work of art. However, to the ear of a trained musician, this mass of bars, clefs, keys, sharps, flats, and notes comes alive and resonates in the mind. A musician can "hear" beautiful harmonies and rich resonances by simply looking at a musical score. A sheet of music, therefore, is more than just the sum of its lines.
 Similarly, it would be a disservice to define a poem as "a short collection of words organized according to some principle." Not only is the definition sterile, but it is ultimately inaccurate because it fails to take into account the subtle interaction between the poem and the emotions that it evokes in the reader. Poems, because they crystallize and convey the essence of the feelings and images of the author, have a reality much greater than the words printed on a sheet of paper. A few short words of a haiku poem, for example, may transport the reader into a new realm of sensations and feelings.

Like music or art, mathematical equations can have a natural progression and logic that can evoke rare passions in a scientist. Although the lay public considers mathematical equations to be rather opaque, to a scientist an equation is very much like a movement in a larger symphony.
Simplicity. Elegance. These are the qualities that have inspired some of the greatest artists to create their masterpieces, and they are precisely the same qualities that motivate scientists to search for the laws of nature. Like a work of art or a haunting poem, equations have a beauty and rhythm all their own.
Physicist Richard Feynman expressed this when he said,” You can recognize truth by its beauty and simplicity. When you get it right, it is obvious that it is right –  at least if you have any experience - because usually what happens is that more comes out than goes in …. The inexperienced, the crackpots, and people like that, make guesses that are simple, but you can immediately see that they are wrong so that does not count. Others the inexperienced students, make guess that are very complicated and it sort of looks as if it is all right, but I know it is not true because the truth always come out to be simpler, than you thought.”
The French mathematician Henri Poincare expressed it even more frankly when he wrote,"The scientist does not study Nature because it is useful; he studies it because he delights in it, and he delights in it because it is beautiful. If Nature were not beautiful, it would not be worth knowing, and if Nature were not worth knowing, life would not be worth living." In some sense, the equations of physics are like the poems of nature. They are short and are organized according to some principle, and the most beautiful of them convey the hidden symmetries of nature.
For example, Maxwell's equations, we recall, originally consisted of eight equations. These equations are not "beautiful." They do not possess much symmetry. In their original form, they are ugly, but they are the bread and butter of every physicist or engineer who has ever earned a living working with radar, radio, microwaves, lasers, or plasmas. These eight equations are what a tort is to a lawyer or a stethoscope is to a doctor. However, when rewritten using time as the fourth dimension, this rather awkward set of eight equations collapses into a single tensor equation. This is what a physicist calls "beauty," because both criteria are now satisfied. By increasing the number of dimensions, we reveal the true, fourdimensional symmetry of the theory and can now explain vast amounts of experimental data with a single equation.
As we have repeatedly seen, the addition of higher dimensions causes the laws of nature to simplify.
One of the greatest mysteries confronting science today is the explanation of the origin of these symmetries, especially in the subatomic world. When our powerful machines blow apart the nuclei of atoms by slamming them with energies beyond 1 trillion electron volts, we find that the fragments can be arranged according to these symmetries. Something rare and precious is unquestionably happening when we probe down to subatomic distances.
The purpose of science, however, is not to marvel at the elegance of natural laws, but to explain them. The fundamental problem facing subatomic physicists is that, historically, we had no idea of why these symmetries were emerging in our laboratories and our blackboards.
And here is precisely why the Standard Model fails. No matter how successful the theory is, physicists universally believe that it must be replaced by a higher theory. It fails both "tests" for beauty. It neither has a single symmetry group nor describes the subatomic world economically. But more important, the Standard Model does not explain where these symmetries originally came from. They are just spliced together by fiat, without any deeper understanding of their origin.

Tuesday, 28 August 2018

Minuter than the Atom : Holy Gita - Ch8V9


       Whosoever, meditates upon the Omniscient, the Ancient, the Ruler (of the whole world) , minuter than the atom, the Supporter of all, of Form inconceivable, Effulgent like the Sun and beyond the darkness (of ignorance) . . .
       -- (Holy Gita : Chapter 8 verse 9)--

By holding the mind constantly in the contemplation of the Self, the devotee was promised that he could developin himself such a powerful and divine trait that at the time of his departure he can easily come to entertain the thoughts of the Divine. By a very subtle implication, it was also suggested in two previous stanzas (VIII-5, 6), that even while continuing to live in the present embodiment, the seeker can reach a point where the ego-centric life is ended. Such a total annihilation of ignorance-created misconceptions, and the consequent vanities, can be successfully accomplished by the seekers only when their minds get totally withdrawn from their attachments to the false matter-envelopments through the process of continued contemplation upon the Self.
In the preceding stanza, it was also vaguely hinted that the contemplation of the Self must be as "THE SUPREME RESPLENDENT PURUSHA." If I am advised by somebody to meditate upon or think out the possibilities of OXYGENELITEEN' it will be impossible for me, however wise a man I might be, unless I know what that is. Merely upon a name, no consistent contemplation is possible. "OXYGENELITEEN" is merely a word constituted of letters --- it means nothing; it is only a sound represented by a few letters of the alphabet. Similarly, to be advised by a Shastra, to meditate upon the SUPREME RESPLENDENT SELF, could only be as futile as to be asked to think over the possibilities of "OXYGENELITEEN."
In a practical text-book of instruction as to how Vedanta can be lived, Krishna has to provide Arjuna with sufficient material indicating the line of contemplation to be undertaken by the meditator. The two stanzas now under review, give an exhaustive design for the students to make themselves successfully and profitably disciplined.
These qualifying terms are as many different indications of the Truth (though none defines It), which is the thrilling core that gives a similitude of life and reality to inert, unreal matter. No single term here, therefore, is to be understood as complete in itself. Geometrically, a point can be defined and indicated only with reference to two different sets of data. So too, here the inexpressible Reality has been almost accurately explained with these different qualifying terms.
Contemplation upon the Reality, through an attempt at exhaustively comprehending all the secret suggestions in the above stanza, is to prepare a mental condition in which, if a mind lives well-integrated and turned inward, it can come to pause in an atmosphere of Infinite Experience.
The Conscious Principle, serving as the Soul in an embodiment, is that which illumines all the thought waves that rise in that particular mind, functioning in that given embodiment. The Infinite Self being One everywhere, it is the same Principle that illumines all the different embodiments, all the thought-experiences, at all times. Just as the Sun is said to be "SEEING EVERYTHING," because it illuminates all the objects on the globe, so too, is the Divine Principle of Awareness ---the factor without which no knowledge is ever possible. Thus, the Self is considered, in terms of the world of conditioned-knowledge which we experience today, as the Supreme Knower who knows everything, Omniscient (Kavih), and without whom no knowledge is ever possible.
ANCIENT (Puranah) --- The Self is considered as the most Ancient because the Eternal Truth is that which was before all creation, which remains the same all through the ages of existence, and which shall ever remain the same even after the projections of plurality have ended. To indicate that the One Self ever remains the same everywhere, providing a substratum even for the concept of time, It is indicated here as the Ancient.
THE OVER-RULER (Anushasitah) --- It is not in any way indicated here that the Self is a Sultan, tyrannically ruling over the world. Here the term 'Over-ruler' is only to indicate that if the Principle of Awareness were not presiding over the multiple faculties of perception, feeling, and comprehension in us, our physical, mental and intellectual experiences could not have been harmonised into the meaningful existence of our life-time.
The Overlordship, mentioned here, only indicates that the Knowing Principle of Consciousness is the very essence but for which life --- defined as a continuous series of experiences --- in any form is never possible. Without mud the mud-pots cannot exist; in all pots the mud is the OVER-RULER. Just as gold in all gold ornaments, the ocean in all waves, sweetness in all candy, so too is the Self in the Universe of names and forms. It is in this sense that the term 'Overruler' is to be understood. To conceive of God as a mighty policeman standing with two keys, one made of gold to open the gates of heaven, and the other of iron to open the doors of hell, is a barbarous concept of Godhood that has nothing sacred in it to attract the intellectually awakened generations!
MINUTER THAN AN ATOM (Anoraniyan) --- The simplest and the smallest physically divisible particle of any element which still maintains the specific properties of that element is called its atom. Thus, it is indicated here that the Self is the subtlest of the subtle. The subtler a thing, the greater is its pervasiveness. Water is considered subtler than a block of ice, and the steam ensuing when water is boiled is considered subtler than the water itself. In all these stages, pervasiveness is the measuring rod of their comparative subtleties. In the Upanishadic lore, it is usual to consider the Self as "the Subtlest of the Subtle" which only indicates that "It pervades all, and nothing pervades It."
THE NOURISHER OF ALL (Sarvasya Dhatarah) --- The nourisher here means the support that sustains everything. In a cinema theatre, the changeless white-screen can be considered as the nourisher of the entertainment, inasmuch as, without it the ever-changing flow of pictures could not have given us the impression of a continuous story. However glorious might be the message that a master-painter has brought out with his brush, it is the consistent strength of the canvas behind, that nourishes and sustains the integrity and beauty of the picture. Similarly, if the One Consciousness were not constantly illumining the ever-changing flux of things and happenings around and within us from birth to death, through all conditions and states of our existence, the homogeneous oneness of life would never have been ours to react to and feel fulfilled with.
OF FORM INCONCEIVABLE (Achintya-roopah) --- If there be a factor that is Omniscient, Ancient, Over-ruler, Subtlest of the subtle, and Nourisher of all, and if we are advised to meditate upon It, then it is possible that we immediately get a false notion that the Self can be thought of and comprehended, as any other finite object or idea, by our limited faculties of the head or the heart. To remove this wrong idea and to emphasize that the Infinite cannot be comprehended by the finite instruments of perception, feeling and understanding --- but can only be apprehended when these equipments are transcended ---the Lord is particularly anxious to tell His students that the Self is of "THE FORM INCONCEIVABLE." Though it is thus, in fact, inconceivable, yet, on transcending the equipment of experiences, the individual, in a process of Divine Awakening, can subjectively apprehend It to be his own Essential Nature.
LUMINOUS LIKE THE SUN (Aditya-varnah) --- If the implication of the above term (Achintya-roopah) be true, no intelligent seeker can arrest his temptation to doubt as to how the Self can ever be realised. As seekers, we live and strive within the limitations of our own mind and intellect. Every moment of our existence, we gather a harvest of experiences only through the use of the different equipments given to us. Living as we are, rooted in our false identifications with these equipments in the early days of our spiritual efforts, the seeker in us should necessarily despair at the impossible conception and the mad mission of "knowing the UN-KNOWABLE" ---conceiving the IN-CONCEIVABLE --- understanding the UN-UNDERSTANDABLE --- or experiencing the IN EXPERIENCABLE!!!
The Self is defined as the UN-UNDERSTANDABLE, or the IN-CONCEIVABLE, or IN-EXPERIENCABLE, etc., only to indicate that the instruments of cognition, experience and apprehension are not available for functioning in the Self. The dream-gun, with which the dreamer had shot the enemies of his dream-world, cannot be any longer handled by him, when once he has awakened. Even the bloody hands of a dreamer, after a dream-murder, become automatically clean, without either soap or water, the moment he wakes up! As long as man is identifying with his limiting adjuncts, he lives in the external world of his self-projected delusory multiplicity, wherein the Self is "IN-CONCEIVABLE, and IN-EXPERIENCABLE." But the moment these adjuncts are transcended through a process of steadfast contemplation on the Self, he gets awakened to his own nature of Pure Being.
Once having understood this much of the fundamental concepts of Vedanta, it becomes easy to appreciate the matchless beauty of the example of the Sun. In order to see the Sun, no other light is necessary, as the Sun is the "SOURCE" of all light, the one illuminator that illuminates everything else. Just as, in the physical world, the Sun, in its self-effulgence, is self-evident, so too, in the spiritual realm, to know the Knowledge Absolute, no other knowing-principle is needed. The dreamer can never KNOW the waker, for, while knowing the waking-state the dreamer himself ends to BECOME the waker; to awaken oneself from the dream is to know the waker; to KNOW the waker is to BECOME the waker. So too, on ending the ego-centric existence, in the flash of the spiritual awakening, the misguided, panting ego ends itself in the re-discovery that it has been nothing but the Self, at all times. This vast suggestion is cramped into a mystic word-picture: "LUMINOUS LIKE THE SUN."
BEYOND ALL DARKNESS (Tamasah-Parastat) --- The limited and the finite example of the Sun calls into the heart of a student some dangerous misgivings. The Sun in the heavens is, no doubt, resplendent, but only during the day; and even during the day-time there are various degrees of intensity of the sunlight experienced by the living kingdom. If the Self is "LUMINOUS LIKE THE SUN," then the industrious student may gather that the Self also varies in Its intensity, and that there are periods of time when It is not at all available! To remove these two fallacious ideas --- that the Self is variable in nature and sometimes totally absent, this qualifying term is used here. The very limitation of the Sun, meaning the darkness of the night, is negated when Krishna says that the Self is "BEYOND THE DARKNESS" of ignorance, or Maya.
He who meditates upon the Self thus, as Omniscient, Ancient, Overruler, Subtlest of the subtle, Nourisher of all, of Inconceivable Form, Self-illuminating as the Sun, and Beyond all traces of ignorance, is the one who "goes to Him."

Thursday, 2 August 2018

Misguided God is a man (Gita 6:30) : Swami Chinmayanand


यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति।
तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति।।6.30।।


जो पुरुष मुझे सर्वत्र देखता है और सबको मुझमें देखता है उसके लिए मैं नष्ट नहीं होता (अर्थात् उसके लिए मैं दूर नहीं होता) और वह मुझसे वियुक्त नहीं होता।।

पहले यह कहा गया था कि ब्रह्मसंस्पर्श से योगी अत्यन्त सुख प्राप्त करता है। ब्रह्मसंस्पर्श से तात्पर्य आत्मा और ब्रह्म के एकत्व से है जो उपनिषदों का प्रतिपाद्य विषय है। इस ज्ञान को स्वयं भगवान् ही यहाँ स्पष्ट दर्शा रहे हैं। आत्मज्ञानी पुरुष सर्वत्र आत्मा का अनुभव करता है।जो मुझे सबमें और सब को मुझमें देखता है अन्य स्थानों के समान ही यहाँ प्रयुक्त मैं शब्द का अर्थ आत्मा है न कि देवकीपुत्र कृष्ण। इस व्याख्या के प्रकाश में जो पुरुष पूर्व श्लोक के साथ इस श्लोक को पढ़ेगा उसे प्रसिद्ध ईशावास्योपनिषद् की इस घोषणा का गूढ़ अर्थ स्पष्ट हो जायेगा ।वह मुझसे वियुक्त नहीं होता बुद्धि से अतीत आत्मा का अनुभव उससे भिन्न रहकर नहीं होता वरन् जीव पाता है कि वह स्वयं आत्मस्वरूप (शिवोऽहम्) है। स्वप्नद्रष्टा पुरुष जागने पर स्वयं जाग्रत् पुरुष बन जाता है वह जाग्रत् पुरुष को उससे भिन्न रहकर कभी नहीं जान सकता।और न मैं उससे वियुक्त होता हूँ द्वैतवादी लोग अपने जीवभाव और देहात्मभाव की दृढ़ता के कारण इस अद्वैत स्वरूप को स्वीकार नहीं कर पाते । जिस स्पष्टता से यहाँ जीव के दिव्य स्वरूप की घोषणा की गयी है उसे और अधिक स्पष्ट नहीं किया जा सकता। भगवान् श्रीकृष्ण यहाँ किसी भी प्रकार से इस तथ्य को गूढ़ और गोपन नहीं रखना चाहते कि अनात्म उपाधियों से तादात्म्य को त्यागने पर योगी स्वयं परमात्मस्वरूप बन जाता है। हो सकता है कि किन्हींकिन्हीं लोगों के लिए यह सत्य चौंका देने वाला हो तथापि है तो वह सत्य ही। जिन्हें इसे स्वीकार करने में संकोच होता हो वे अपने जीव भाव को ही दृढ़ बनाये रख सकते हैं। परन्तु भारत में गुरुओं की परम्परा ने तथा विश्व के अन्य अनुभवी सन्तों ने इसी सत्य की पुष्टि की है कि एक व्यक्ति के हृदय में स्थित आत्मा ही सर्वत्र नामरूपों में स्थित है।वर्तमान दशा में हम अपने आप से ही दूर हो चुके हैं अहंकार एक राजद्रोही है जिसने आत्मसाम्राज्य से स्वयं का निष्कासन कर लिया है। आत्मप्राप्ति पर अहंकार उसमें पूर्णतया विलीन हो जाता है। स्वप्नद्रष्टा के जागने पर वह जाग्रत् पुरुष से भिन्न नहीं रह सकता। भगवान् यहाँ कहते हैं कि साधक और मैं एक दूसरे से कभी वियुक्त नहीं होते।वास्तव में यदि हम यह समझ लेते हैं कि आत्मविस्मृति के कारण परमात्मा जीवभाव को प्राप्त सा हुआ है तो यह भी स्पष्ट हो जायेगा कि आत्मज्ञान के द्वारा जीव पुन परमात्मस्वरूप को प्राप्त हो सकता है। जैसे एक अभिनेता रंगमंच पर भिक्षुक का अभिनय करते हुए भी वास्तव में भिक्षुक नहीं बन जाता और नाटक की समाप्ति पर भिक्षुक के वेष को त्यागकर पुन स्वरूप को प्राप्त हो जाता है वैसे ही आत्मज्ञान के विषय में भी जीव का ब्रह्मरूप होना है। वेदान्त की यह साहसिक घोषणा समझनी कठिन नहीं है परन्तु सामान्य अज्ञानी जन इससे स्तब्ध होकर रह जाते हैं और अपने दोषों के कारण इस सत्य को स्वीकार नहीं कर पाते। उनमें इतना साहस और विश्वास नहीं कि वे दिव्य जीवन जीने का उत्तरदायित्व अपने ऊपर ले सकें। इस श्लोक में भगवान् का कथन परमार्थ सत्य के स्वरूप के संबंध में उपनिषदों के निष्कर्ष के विषय में रंचमात्र भी सन्देह नहीं रहने देता।पूर्व श्लोक में कथित सम्यक् दर्शन को पुन बताकर कहते हैं
          He who sees Me everywhere, and sees everything in Me, he never gets separated from Me, nor do I get separated from him.

Earlier we were told that on reaching his goal, the meditator "ATTAINS INFINITE BLISS OF THE 'BRAHMAN'-CONTACT" (V-28). We explained that the term 'contact' indicates only the non-dual Reality, which is the theme of all the Upanishads. Here, in this stanza, we have Krishna's own commentary upon that term. Once having awakened to the Self, the Perfect Master thereafter recognises everywhere nothing but the Self.
HE WHO SEES ME IN ALL THINGS AND SEES ALL THINGS IN ME --- In this stanza, as everywhere else, the first person singular 'I' and 'Me' are to be understood as the Self. To one who is re-reading the stanza in the light of this annotation, this and the previous stanza together express more fully the pregnant meaning of the most famous Upanishadic declarations found in the Ishavasya.
HE NEVER BECOMES SEPARATED FROM ME --- On transcending the intellect, the experience of the ego is not that it sees or perceives or cognises the Eternal but that it discovers itself in essence to be nothing but the Self (Shivoham). The dreamer, on awakening, himself becomes the waker; a dreamer can never see or recognise the waker as separate from himself.
NOR DO I BECOME SEPARATE FROM HIM --- The dualists are rather hesitant to accept that Infinite Divinity is their Real Nature, for they are, as ego-centres, conscious of their own bodily vanities and sins. In no clearer terms can we more exhaustively describe the unadulterated Truth of the Essential Divinity in man. Lord Krishna here, is in no way trying to conceal His meaning that a meditator, when he has fulfilled the process of detachment from the not-Self, himself BECOMES the Eternal and the Infinite. It may be a staggering truth, but all the same it is The Truth. Those who are hesitating and wavering may well continue to disbelieve their own divine potentialities. But the intimate experience of the long hierarchy of Gurus in India and the mystic Saints all over the world has endorsed this unbelievable, yet plain Truth that, "the Self in an individual is the same Self everywhere."
At present we are divorced from ourselves; the ego is a rebel who has exiled himself from his native kingdom, the Self. On rediscovery of the Self, the ego BECOMES the Self in such a happy blending that thereafter there is no distinction between the ego and the Self. On awakening, the dreamer becomes the waker; not only does the dreamer become the waker, but the waker can never remain separate from the dreamer. In ordinary divorces either party can divorce the other, and yet maintain an emotional relationship with each other. Here the Lord says, not only does the seeker come to feel the Self-hood, but I, the Self, become homogeneously one with him.
In fact, once we understand that "Misguided God is a man," it becomes amply clear that, rightly guided, a man rediscovers himself to be nothing other than the Supreme. An actor playing the part of a beggar, is not really a beggar; the moment he drops the part he is playing, he becomes what in fact he is. In fact, even while he was playing his role, he was not a beggar. This daring declaration of Vedanta is not at all difficult to understand, but the deluded are aghast at this revelation, and in their imperfections, refuse to believe this Truth. They have not the guts to take the responsibilities of living a Godly life. Krishna's courageous statement in this stanza leaves not even a pin-hole of a doubt on this sacred conclusion of all the scriptures of the world, especially that of the immortal Upanishads.

Saturday, 30 June 2018

"THE SELF IS THE FRIEND OF THE SELF." : Gita 6.5

             उद्धरेदात्मनाऽऽत्मानं नात्मानमवसादयेत्। 
         आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः।।6.5।।

मनुष्य को अपने द्वारा अपना उद्धार करना चाहिये और अपना अध पतन नहीं करना चाहिये क्योंकि आत्मा ही आत्मा का मित्र है और आत्मा (मनुष्य स्वयं) ही आत्मा का (अपना) शत्रु है।।


Let a man lift himself by his own Self alone, and let him not lower himself; for, this Self alone is the friend of oneself, and this Self is the enemy of oneself.
           
          शास्त्र के रूप में गीता का प्रयोजन सत्य का और केवल सत्य का ही प्रतिपादन करना है। यह बात और है कि किसी काल विशेष में लोगों की धारणाएं कुछ अन्य प्रकार की बन गयीं हों परन्तु सत्य के प्रतिपादन में समाज में प्रचलित मान्यताओं का कोई महत्व नहीं होता। यह प्रचलित मान्यता कि किसी बाह्य स्रोत जैसे ईश्वर की कृपा साधक की निरन्तर सहायता करके उसे साधन मार्ग में आगे बढ़ाती है हानिकारक नहीं है परन्तु इस मान्यता के साथ ही स्वयं का पुरुषार्थ भी होना पूर्ण सफलता के लिये आवश्यक है। मनुष्य को आत्मोद्धार अपने द्वारा ही करना चाहिये यह स्पष्ट घोषणा स्वयं भगवान् श्रीकृष्ण की है। यह कोई यमुना तट पर गोपियों के साथ रासलीला करते हुये आनन्दपूर्ण क्षणों में किया हुआ श्रीकृष्ण का मधुर विनोद नहीं वरन् समरांगण के चरम तनावपूर्ण क्षणों में अर्जुन को किया हुआ आह्वान है और अपने अवतार कार्य की परिपूर्णता भी है। यदि मनुष्य सांस्कृतिक एवं आध्यात्मिक उन्नति चाहता है तो उसको अपनी सुप्त आन्तरिक शक्तियों को वर्तमान की हीन स्थिति से ऊँचा उठाना होगा और अपने शुद्ध स्वरूप को पहचानना होगा। 
प्रत्येक मनुष्य के मन में एक आदर्श की कल्पना होती है। यद्यपि बौद्धिक स्तर पर वह उस आदर्श को स्पष्ट देखता है परन्तु दुर्भाग्य से वह आदर्श हमेशा कल्पना में ही बना रहता है और व्यवहारिक जगत् में वास्तविकता का रूप नहीं ले पाता। हो सकता है हम अपनी बुद्धि से यह जानते हों कि हमें क्या होना चाहिये परन्तु व्यवहार में हम अपने ही आदर्श के सर्वथा विपरीत आचरण करते हैं। आदर्श मैं और वास्तविक मैं के बीच की खाई ही मनुष्य के पूर्णत्व से पतन का मापदण्ड है।
अधिकांश लोग अपने दोहरे व्यक्तित्व के विषय में अनभिज्ञ ही होते हैं। सामान्यत हम अपने को आदर्श व्यक्ति समझते हैं जबकि वास्तव में हम अनेक दोषों से युक्त रहते हैं किन्तु इसे हम स्वीकार नहीं करते। समाज में हम ऐसे व्यक्ति को भी देखते हैं जो स्वयं अत्यन्त स्वार्थी होते हुए अपने पड़ोसी की अल्प सी स्वार्थपरता की भी कटु आलोचना करता है दर्पण विहीन देश में संभव है कि एक वक्रदृष्टि का पुरुष दूसरे वक्रदृष्टि वाले पुरुष की खिल्ली उड़ाये क्योंकि वह स्वयं नहीं जानता कि उसकी अपनी आंखे एक दूसरे के साथ कौन सा कोण बना रही हैं।
ध्यानपूर्वक आत्मनिरीक्षण करने पर ज्ञात होता है कि बौद्धिक स्तर पर हमारा आदर्श एक नैतिक स्नेहपूर्ण और अनुशासित व्यक्ति का होता है जो हम बनना भी चाहते हैं किन्तु मन के भावनात्मक जगत् में हम अपनी ही आसक्तियों राग और द्वेष प्रेम और घृणा काम और क्रोध के विकारों से पीडित होते हैं और फिर हम एक गली के सामान्य कुत्ते के समान व्यवहार करने लगते हैं जो मांसमज्जा रहित शुष्क हड्डी के लिए अपनी ही जाति के कुत्ते के साथ लड़ाई झगड़ा करता रहता है 
जब तक मनुष्य अपने इस दोहरे व्यक्तित्त्व के प्रति सजग नहीं होता तब तक उसके लिये धर्म का कोई अर्थ या प्रयोजन नहीं होता। आदर्श और वास्तविकता के बीच की खाई को जिसने पहचान लिया और जो स्वयं का उद्धार करना चाहता है उसके लिये जो साधन बताया जाता है उसे धर्म कहते हैं।हमारा मन ही विनाशक है जो हमें विषय सुखों की ओर लुभाकर उनका दास बना देता है। 
मन ही है जो आदर्श को भुलाकर निम्न प्रवृत्तियों को बढ़ावा देता है। ऐसे ही मन को बुद्धि के नियन्त्रण में लाना है जो आत्मा को व्यक्त करने की सर्वश्रेष्ठ उपाधि है। संक्षेप में जब बुद्धि की विवेक सार्मथ्य के प्रभाव का उपयोग चंचल स्वभाव के विषयाभिमुख मन को संयमित करने में किया जाता है तब वही मन श्रेष्ठ और दिव्य स्वरूप के साथ युक्त हो जाता है। जिस प्रक्रिया के द्वारा इस कार्य को सम्पन्न किया जाता है उसे आध्यात्मिक साधन कहते हैं।
आत्मोद्धार का यह कार्य किसी को ठेका देकर नहीं कराया जा सकता प्रत्येक साधक को यह कार्य स्वयं ही करना होगा यह अकेले नितान्त अकेले चलने का मार्ग है।कोई भी गुरु इसका उत्तरदायित्व अपने ऊपर नहीं ले सकता और न कोई शास्त्र इस मुक्ति का वचन दे सकता है पूजा की कोई वेदी अपने आशीर्वाद मात्र से निकृष्ट को उत्कृष्ट नहीं बना सकती। यह सत्य है कि आत्मविकास के मार्ग में गुरु शास्त्र और मन्दिर का अपना स्थान है प्रयोजन है और प्रभाव भी है तथापि अपने अवगुणों एवं मिथ्या धारणाओं से स्वयं को मुक्त करने का मुख्य कार्य तो हमें स्वयं ही करना होगा।
अब तक भगवान् ने जो उपचार बताया वह कुछ अंशों में आधुनिक मनोविज्ञान में कहा जाने वाला आत्मनिरीक्षण का मार्ग है जिसमें यह प्रयत्न किया जाता है कि अपने दोषों को समझें मिथ्या का त्याग करें जहाँ तक सम्भव हो सके श्रेष्ठ जीवन व्यतीत करें आदि। परन्तु यह आंशिक उपचार ही है सम्पूर्ण नहीं।यहाँ श्रीकृष्ण पूर्ण उपचार का वर्णन करते हैं। आत्मनिरीक्षण में निर्दिष्ट साधना को करना मात्र पर्याप्त नहीं है वरन् हमारा प्रयत्न यह होना चाहिये कि आन्तरिक राक्षस के राज्य पर जो कुछ विजय हम पाते हैं उसे सुरक्षित रखें न कि उसे पुन लौटा दें। इस एक ही वाक्य में भगवान् हमें सावधान करते हैं आत्मा का पुन अधपतन न होने दें।
इस श्लोक की दूसरी पंक्ति में एक महान् विचार को सुन्दर शैली में व्यक्त किया गया है जिसने व्यासजी को अमर बना दिया है। हम स्वयं ही अपने मित्र हैं और शत्रु भी। कोई भी बुद्धिमान व्यक्ति अपने जीवन के अनुभवों पर विचार करके उक्त कथन की सत्यता को प्रमाणित कर सकता है। दर्शनशास्त्र की दृष्टि से इसका अभिप्राय गम्भीर है।
निम्नस्तर के मन का उत्थान संभव है यदि वह श्रेष्ठ गुणों के प्रभाव मे आने के लिए तत्पर है। जिस मात्रा में वह सहयोग करेगा उसी मात्रा में ही उसका उत्थान भी होगा। चैतन्य आत्मा तो नित्य उपलब्ध है जिससे चेतना पाकर मनुष्य अपना उत्थान अथवा पतन कर सकता है। दोनों विकल्प मनुष्य के समक्ष प्रस्तुत हैं। इनमें से वह किसे चुनता है यह उसकी इच्छा पर निर्भर करता है।
As a complete Shastra, the Geeta has to be faithful to Truth and Truth alone, irrespective of what the tradition of the country, at a given period, might have made the faithful ones believe. It is not very unhealthy to believe that Grace from an external source is constantly helping a true seeker striving on his path --- but this is really healthy only when this thought is correspondingly complemented with sufficiently intense self-effort. "MAN SHOULD UPLIFT HIMSELF BY HIMSELF," is an open statement declared by no less a person than Lord Krishna Himself --- not cooed in a playful mood in the company of the gopis on the Jamuna-banks at a hilarious hour of laughter and play, but roared to Arjuna on the battlefield at a serious moment of His life's fulfilment as an Avatara. Man, if he wants to exalt himself into the greater cultural and spiritual possibilities now lying dormant in him, has to raise the lower in himself to the greater perfection that is the true and eternal core in himself.
Everyone has in himself a picture of the ideal. This intellectual conception of ourselves is always very vivid in each one of us. But unfortunately, this ideal remains only in the realm of thought and is not lived in the world of activity. Intellectually we may have a clear and vivid picture of what we should be, but mentally and physically we behave as though we were the opposites of our own ideal concepts. The gulf between the 'IDEAL-ME' and the 'ACTUAL-ME' is the measure of man's fall from his perfection.
Most of us are generally unconscious of this duality in ourselves. We mistakes ourselves to be the ideal and are generally blind to our own ACTUAL imperfections. Thus we find a notoriously selfish man in society warmly and sincerely criticising the slightest traces of selfishness in his neighbour! In a world of no mirrors, it is possible that a squint-eyed man may laugh at another squint-eyed person because the one who laughs knows not the angle in which his own eye-balls are facing each other!!
Within ourselves, if we, carefully watch, we can discover that intellectually we have a clear concept of a morally strong, ethically perfect, physically loving and socially disciplined man that 'we should be'; but in the mental zones of our emotions and feelings, however, we are tantalised by our own attachments, likes and dislikes, loves and hatreds, appetites and passions, and we behave like curs fed by the way-side gutters and ever quarrelling with others of the same ilk over dry and marrowless bones!!
As long as the individual has not realised the existence of this dual personality in himself, there cannot be any religion for him. If an individual has discovered that there is "enough in him to be divided into two portions," and when he wants to keep the lower as brilliant and chaste as the higher, the technique that he will have to employ to fulfil this aspiration is called RELIGION.
Mind is the saboteur that enchants us away from perfection, to be a slave to the flesh and the external objects of brittle satisfaction. Mind is the conditioning that distorts the ideal and creates the lower Satanic sensuous self in us, which is to be brought into unison with the intellect, the equipment for the higher Self to manifest. In short, when the rational and discriminative capacities of a limited intellect are brought to bear their authority upon the wavering and wandering, sense-mongering-mind, the lower is brought under discipline and made to attune with the nobler and the diviner in us. The processes by which the lower is brought under the direct management and discipline of the higher are all together called the spiritual techniques.

This process of self-rehabilitation and self-redemption of the Satan in us cannot be executed by inviting tenders and giving the contract to the lowest bidder! Each will have to do it all by himself: "ALONE TO THE ALONE ALL ALONE" IS THE WAY. No Guru can take the responsibility; no scripture can promise this redemption; no altar can, with its divine blessings, make the lower the higher. The lower must necessarily be trained slowly and steadily to accept and come under the influence of the discipline of the higher. In this process, the teacher, the scripture, and the houses-of-God, have all their proper appointed duties and limited influences. But the actual happening depends upon how far we ourselves learn to haul ourselves out from the gutters of misunderstanding in ourselves.
So far Bhagawan has indicated an exhaustive treatment which may be, in many of its aspects, considered as equivalent to the modern psychological process called introspection. Realising our own weaknesses, rejecting the false, asserting the better, and trying to live, generally, as best as we can, the higher way-of-life, is the process of introspection. But his is only half the entire process and not the whole of it.
The other half also is insisted upon, here, by Krishna. It is not only sufficient that we look within, come to note our weaknesses, erase them, substitute the opposite good qualities, and develop in ourselves the better, but we must see to it, that, whatever little conquests we might have made out of Satan's province are not again handed back to Satan's dominion. Krishna warns, almost in the same breath, "DO NOT ALLOW THE SELF THEREAFTER TO FALL DOWN AND BE DRAGGED AGAIN" to the old level of the cheaper way of existence.
The second line of the stanza contains a glorious idea shaped into a beauty of expression which almost immortalises Vyasa. We are considered both as our own friend and our own enemy. Any intelligent man observing and analysing life will vouchsafe for the truth of the statement, but here, more is meant philosophically, than meets the eye. Generally, we do not fully understand the import when we say "THE SELF IS THE FRIEND OF THE SELF."
The lower in us can ever raise itself to the attunement of the Higher, but the Higher can influence only when the lower is available for Its influence. To the extent the lesser in us surrenders itself to the influence of the Higher, to that extent, It can serve the lower as a great friend. But if the lower refuses to come under the influence of the Diviner in us, the Divine Presence is accused as an enemy of ourselves, inasmuch as the dynamism of life provides us Its energy both for our "life of higher aspirations" and the "life of low temptations."
Ultimately, it is for the aspirant himself to accept the responsibility for blessing or damning himself. The potentiality for improvement, the chances for self-growth, the strength to haul ourselves out from our own misconceptions, are ever open for employment. But it all depends upon how we make use of them.

Saturday, 26 May 2018

"The 'State-of-Deathless-ness' is itself the 'State-of-Birthless-ness" :Gita 4.9

जन्म कर्म च मे दिव्यमेवं यो वेत्ति तत्त्वतः ।
त्यक्त्वा देहं पुनर्जन्म नैति मामेति सोऽर्जुन । ।4.9 । ।
हे अर्जुन मेरा जन्म और कर्म दिव्य है इस प्रकार जो पुरुष तत्त्वत जानता है
वह शरीर को त्यागकर फिर जन्म को नहीं प्राप्त होता वह मुझे ही प्राप्त होता है । ।

अवतार कैसे होता है तथा उसका प्रयोजन भी बताने के पश्चात् श्रीकृष्ण यहाँ कहते हैं कि जो पुरुष उनके दिव्य जन्म और कर्म को तत्त्वत जानता है वह सब बन्धनों से मुक्त होकर परमात्मस्वरूप बन जाता है। तत्त्वत शब्द से यह स्पष्ट किया गया है कि इसे केवल बुद्धि के स्तर पर जानना नहीं है वरन् यह अनुभव करना है कि अपने ही हृदय में किस प्रकार परमात्मा का अवतरण होता है। आज निसन्देह ही हम एक पशु के समान जी रहे हैं परन्तु जब कभी हम निस्वार्थ इच्छा से प्रेरित हुए कर्म करते हैं उस समय परमात्मा की ही दिव्य क्षमता हमारे कर्मों में झलकती है।इस श्लोक में सूक्ष्म संकेत यह भी है कि आत्मविकास के लिये भगवान् के आनन्दरूप की उपासना करना निराकार आत्मा के ध्यान के समान ही प्रभावकारी है। कुछ वेदान्त विचारक ऐसे भी हैं जो भगवान् के सगुणसाकार होने की कल्पना को स्वीकार नहीं करते। अत वे अवतार को भी नहीं मानते। वास्तव में यह युक्तियुक्त नहीं है। पूरी लगन से जो पुरुष साधना करता है वह सगुण अथवा निर्गुण उपासना के द्वारा लक्ष्य को प्राप्त कर लेता है।यहाँ उस पूर्णत्व की स्थिति का संकेत किया गया है जिसे प्राप्त करके जीव का पुनर्जन्म नहीं होता। वैदिक साहित्य में अनेक स्थानों पर इसका संकेत अमृतत्त्व शब्द से किया गया है तो दूसरे स्थानों पर पुनर्जन्म के अभाव के रूप में। ऐसा प्रतीत होता है मानो पहले लोग मृत्यु से डरते थे इसलिये पूर्णत्व की स्थिति मे उसका अभाव बताया गया है। अन्य विचारकों ने यह अनुभव किया होगा कि मृत्यु से अधिक दुखदायी जन्म है क्योकि उसके पश्चात् दुखों की एक शृंखला प्रारम्भ हो जाती है। अत मोक्ष का लक्षण पुनर्जन्म का अभाव कहा गया है।जिनका जन्म होता हैउसी का नाश भी होता है इस कारण अमृतत्त्व और पुनर्जन्म के अभाव से पूर्णत्व की स्थिति का ही संकेत किया गया है। तथापि दूसरे शब्द से विचारकों की परिपक्वता स्पष्ट दृष्टिगोचर होती है।यह मोक्षमार्ग केवल वर्तमान में ही प्रवृत्त नहीं हुआ बल्कि प्राचीनकाल में भी अनेक साधकों ने इसका अनुसरण किया था राग भय और क्रोध से रहित मन्मय (मेरे में स्थिति वाले) मेरे शरण हुए बहुत से पुरुष ज्ञानरूप तप से पवित्र हुए मेरे स्वरूप को प्राप्त होते हैं  ।

He who thus knows, in true light, My divine birth and action, having abandoned the body, he is not born again; he comes to Me, O Arjuna.


After explaining the how and the why of incarnations in general, Krishna declares that those who, by constant contemplation upon this fact, understand the Divine birth and activities of the Lord, end their limitations and reach Godhood. That it is not a mere understanding or knowing that is indicated here is clear from the very words, "IN TRUE LIGHT" (Tattwatah), that is, we have to experience subjectively how and when the Supreme Atman takes Its Avatara in us. Today, no doubt, individually, we live as limited mortal brutes, but, at certain moments, when we are entertaining pure selfless "desires," the very same Spark-of-Life in us comes to manifest a divine potency and a celestial dash.
The stanza also subtly indicates that for one's spiritual development, the practice of Upasana of the blissful form of the Lord is as efficient a method as meditation upon the formless-Self. There are some professional Vedantins who cannot accept the concept of the Lord having an embodiment. They are merely barking at a shadow. To one who is practising sincerely and whole-heatedly, the goal is equally available whether it is through the Upasana of the Truth with a form (Saguna), or without any form (Nirguna).
Krishna is indicating here the Supreme State-of-Perfection, the State-of-Existence from where "ONE IS NOT BORN AGAIN." In the earlier Vedic literature the State-of Godhood is described as the "State-of-Deathless-ness" (Amaratva), while in the later Vedic literature we find a slow change-over, and the Eternal is explained as the State from which "ONE IS NOT BORN AGAIN" (Ajah). The evolution of this concept clearly indicates the intellectual development in this country at that time. When a society is immature, its members are afraid of death; but as they grow and evolve, it is not death that frightens them so much as the possibility of a new birth, for, it starts a new lease of agonising existence in imperfect environments. It is evident that the 'State-of-Deathless-ness' is itself the 'State-of-Birthless-ness,' because death can come only to that which is born. And yet, the change in expression declares the maturity that was gained by the Vedic students of that period.

x

Friday, 25 May 2018

मयि सर्वाणि कर्माणि संन्यस्याध्यात्मचेतसा। निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः।।3.30।।

मयि सर्वाणि कर्माणि संन्यस्याध्यात्मचेतसा।
निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः।।3.30।।

सम्पूर्ण कर्मों का मुझ में संन्यास करके आशा और 
ममता से रहित होकर संतापरहित हुए तुम युद्ध करो।।

भगवान् का यह स्पष्ट मत था कि अर्जुन को युद्ध करना चाहिये। पाण्डव राजकुमार अर्जुन अभी उच्चस्तरीय ध्यान साधना के योग्य नहीं था। कर्म में वासना उत्पन्न करने की प्रवृत्ति होती है और फिर उस वासना से कर्म में वृद्धि होती है। श्रीकृष्ण के कर्मयोग के उपदेशानुसार कर्माचरण करने पर पुरानी वासनाओं का क्षय तो होता ही है परन्तु अन्य नयी वासनायें भी उत्पन्न नहीं होतीं। अहंकार और स्वार्थ से रहित कर्म के आचरण के उस सिद्धान्त को ही यहां दूसरे शब्दों में बताया गया है।समस्त कर्मों का संन्यास मुझमें करके जैसा कि हम देख चुके हैं यहाँ भी मुझ में शब्द से तात्पर्य शुद्ध परमात्मस्वरूप से है। श्रीकृष्ण का उपदेश है कि अर्जुन को भक्तिपूर्वक परमात्मा का स्मरण करते हुये (अध्यात्मचेतसा) समस्त कर्मों का संन्यास (अर्पण) परमात्मा में करना चाहिये। कर्मों के संन्यास का अर्थ अकर्मण्यता का जीवन नहीं समझना चाहिये। कर्मों से अहंकार और स्वार्थ का त्याग ही वास्तविक कर्मसंन्यास कहलाता है।सर्प की भयंकरता उसके विष में है। यदि उसके विषदन्त निकाल दिये जाँय तो वह भयानक सर्प किसी को हानि नहीं पहुँचा सकता। इसी प्रकार अहंकार और स्वार्थ के कारण ही कर्म बन्धन कारक होते हैं अन्यथा नहीं। यहाँ कर्मों के संन्यास से तात्पर्य उनके उत्प्रेरक दुष्प्रयोजनों के त्याग से है।आत्मस्वरूप ईश्वर के निरन्तर कीर्तिगान से उद्देश्यों की शुद्धता प्राप्त की जा सकती है। कीर्तिगान से हृदय दैवी भावनाओं से स्पन्दित हो उठता है। ऐसे व्यक्ति के कर्म सामान्य नहीं समझने चाहिये वरन् ईश्वर के संकल्प ही उस व्यक्ति के माध्यम से जगत् में व्यक्त होते हैं। परिच्छिन्न जीवभाव के स्थान पर पूर्णत्व का भाव दृढ़ होने पर वह व्यक्ति ईश्वरेच्छा को व्यक्त करने का सर्वोत्कृष्ट माध्यम बन जाता है।केवल निषिद्ध कर्मों का त्याग ही पर्याप्त नहीं है। हमको उन आन्तरिक सद्गुणों का भी विकास करना चाहिये जिससे ईश्वर के संकल्पों का प्रवाह निर्वाध रूप से हमारे द्वारा प्रवाहित हो सके। इस का संकेत यहाँ निराशी और निर्मम इन शब्दों से किया गया है।इस श्लोक के सतही अध्ययन से भ्रमित होकर कोई इस निष्कर्ष पर पहुँच सकता है कि हिन्दू धर्म गतिशील जीवन का त्याग कर निराशा का जीवन जीने की शिक्षा देता है। परन्तु सूक्ष्म अध्ययन करने पर स्पष्ट होगा कि इस श्लोक में श्रीकृष्ण जीवन के उच्चतर मनोवैज्ञानिक सत्य की ओर इंगित कर रहे हैं।निराशी आशा उस वस्तु या घटना की अपेक्षा है जो भविष्य काल में व्यक्त या प्राप्त होगी। आशा सदैव भविष्य के लिए होती है वर्तमान में नहीं।निर्मम अहंकार मूलक ममभाव और कुछ नहीं उन घटनाओं एवं उपलब्धियों की एक गठरी है जो भूतकाल में घटित हुई थीं। अत अहंकार भूतकाल की प्रतिच्छाया मात्र है और उसका अस्तित्त्व व्यतीत हुए काल के सन्दर्भ में ही है।आशा यदि अनुत्पन्न भविष्य का शिशु है तो अहंकार भूतकाल की हठीली स्मृति। आशा और अहंभाव में रहने का अर्थ है भविष्य और भूतकाल में ही जीना। दुख की बात यह है कि इन सबमें हम शक्तिशाली वर्तमान को खो देते हैं जबकि वर्तमान ही वह अवसर है जो कर्म करने आगे बढ़ने और लक्ष्य प्राप्त करने के लिये हमें प्राप्त हुआ है। श्रीकृष्ण अर्जुन को आशा और ममभाव से रहित होकर कर्म करने का उपदेश देते हैं। भूत और भविष्य के विचारों में शक्ति का अपव्यय किये बिना वर्तमान का सदुपयोग करने के सम्बन्ध में महत्त्वपूर्ण सूचना इस श्लोक में दी गयी है।विचाराधीन यह श्लोक सभी दृष्टियों से अपने आप में पूर्ण है जिसे पढ़कर आधुनिक मनोवैज्ञानिक भी आश्चर्य चकित रह जायेगा। यद्यपि अब तक के विवेचन को समझने से भूत और भविष्य के विचारों में होने वाले शक्ति के अपव्यय को हम रोक सकते हैं परन्तु वर्तमान में कार्य करते हुये अपनी क्षमता के क्षरण की संभावना रह सकती है। इसका कारण अनावश्यक रूप से व्याकुल और उत्तेजित होने का हमारा स्वभाव है। इस उत्तेजना को यहाँ ज्वर कहा गया है। भगवान् श्रीकृष्ण उपदेश देते हैं कि समस्त कर्मों का संन्यास परमात्मा में करके आशा और ममता से रहित होकर तथा मानसिक उत्तेजना का त्याग कर अर्जुन को युद्ध करना चाहिये। गीता के इस्ा सिद्धांत की परिपूर्णता इसके समस्त अध्येताओं को स्पष्ट जाती है।

यहाँ युद्ध करने से तात्पर्य जीवन संघर्षों में आने वाली समस्त परिस्थितियों का सामना करने से है। अत यह उपदेश केवल अर्जुन के लिये ही नहीं बल्कि उन सभी के लिये हैं जो बुद्धिमत्तापूर्वक पूर्ण रूप से अपना जीवन जीना चाहते हैं।कर्मयोग का सीमित अर्थ समझकर जिन्होंने वेदों का अध्ययन किया है उन्हें इस श्लोक में दिया उपदेश पारम्परिक प्रतीत होगा।अपनी पीढ़ी के द्वारा इस उपदेश के स्वीकृत होने पर उसके प्रचारार्थ भगवान् कहते हैं
Renouncing all actions in Me, with the mind centered on the Self, 
free from hope and egoism (ownership) , 
free from (mental) fever, (you) do fight!

It has been clearly declared that the Divine opinion of the Lord is that Arjuna should fight. The Pandava prince is not, at present, fit for the higher contemplative life of pure meditation. Action has a tendency to create new impressions which again procreate impulses to act more vigorously. In order to avoid creation of new Vasanas even while acting for the purpose of Vasana-exhaustion, Krishna had already advised the method of acting without the spirit of ego, or ego-centric desires. The same theory is explained here while expounding a technique by which this consummation can actually be brought about.

RENOUNCE ALL ACTIONS IN ME --- We have already noticed that by the first-person pronoun Krishna means the Supreme Self, the Divine, the Eternal. Renouncing all activities unto Him, with a mind soaked with devoted remembrances of the Self (Adhyatma Chetasa), the Lord advises Arjuna to act on. Renunciation of action does not mean an insipid life of inactivity. Actions performed through attachment and desires are renounced the moment we take away from action the ego-centric and the selfish stink.

A serpent is dangerous only as long as its fangs are not removed. The moment these are taken out, even the most poisonous reptile becomes a tame creature incapable of harming anyone. Similarly, action gives rise to bondage only when it is performed with a heart laden with selfish-desires. Actions performed without desires are not actions at all, inasmuch as they are incapable of producing any painful reactions. Here, the renunciation of action only means the giving up of the wrong motives behind the actions.

The purification of the motives is possible only when the mind is made to sing constantly the Divine Songs praising the glories of the Self. In the song of Truth the heart begins to throb with the highest Divine impulses. Actions performed in the outer world by such an individual are no more the ordinary actions but they become expressions of the Supreme Will through that individual. When the limited ego is replaced by the constant feeling of the Lord  as "I am the Supreme" --- such an individual becomes the most efficient instrument for the expression of the Divine Will.

Not only is it sufficient that we renounce thus all wrong actions, but we have also to make a few adjustments in our inner instruments in order to bring out an unobstructed flow of the Creator's Will through us. These are indicated here by the two terms "without hope" and "without ego."

A superficial study of the stanza is sure to confuse the student and drive him to the dangerous conclusion that Hinduism preaches, not a dynamic conscious life, but an insentient existence through life in a spirit of cultivated hopeless-ness! But a closer study of the import of these two terms will make us understand clearly that, in this stanza, Krishna is hinting at a great psychological truth of life!

WITHOUT HOPE --- Hope is "the expectation of a happening that is yet to manifest and mature in a FUTURE PERIOD OF TIME." Whatever be the hope, it belongs not to the present; it refers to a period of time not yet born.

WITHOUT EGO --- Our ego-centric concept of ourselves is nothing but "a bundle of happenings and achievements of ours which took place, or were gained, in the past moments." Ego is therefore "the shadow of the past," and it has an existent reality only with reference to THE DEAD MOMENTS OF THE PAST.

If hope is thus the child of the unborn future, ego is the lingering memory of a dead past. To revel in ego and hope is an attempt on our part to live, either with the dead moments of the past, or with the unborn moments of the future. All the while, the tragedy is that we miss the 'present,' the active dynamic 'present,' which is the only noble chance that is given to us to create, to advance, to achieve, and to enjoy. Krishna advises Arjuna, therefore, to act renouncing both hope and ego; and this is indeed a primary instruction on how to pour the best that is in us into the 'present,' blockading all unintelligent and thoughtless dissipation of our inner-personality-energies, in the 'past' and the 'future.'

The instruction is so exhaustive in vision, and complete in its minutest details, that the stanza under review should be a surprise even to the best of our modern psychologists. Even though the technique so far advised can, and does, avoid all wastage of energy among the funeral pyres of the dead moments and in the wombs of unborn Time, yet, there is a chance for the man of action wasting his potentialities in the very 'present.' This generally comes through our inborn nature to get 
ourselves unnecessarily over-anxious during our present activities. This FEVERISH ANXIETY is indicated here by the term "fever" (Jwara). Krishna advises that Arjuna should renounce all actions unto the Lord and, getting rid of both hope and selfishness, must fight, free from all mental fever. How complete this technique is will be evident now to all students of the Geeta.

The term "fight" is to be understood here "as our individual fight with circumstances, in the silent battle of life." Thus, the advice is not for Arjuna alone, but to all men who would like to live life fully and intelligently!

The advice contained in this stanza reads as though quite unorthodox for those who have read the Vedas, with a limited meaning for its term "Karma-Yoga."

धूमेनाव्रियते वह्निर्यथाऽऽदर्शो मलेन च। यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम्।।3.38।।


धूमेनाव्रियते वह्निर्यथाऽऽदर्शो मलेन च।
यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम्।।3.38।।

जैसे धुयें से अग्नि और धूलि से दर्पण ढक जाता है तथा जैसे भ्रूण गर्भाशय से ढका रहता है
वैसे उस (काम) के द्वारा यह (ज्ञान) आवृत होता है।।

यहाँ तीन दृष्टान्त यह समझाने के लिये दिये गये हैं कि किस प्रकार काम और क्रोध हमारे विचार की सार्मथ्य को आवृत कर देते हैं। शास्त्रों में इसे पुनरुक्ति दोष माना गया है। किन्तु गीता में यह दोष नहीं मिलता। भगवद्गीता में कहीं पर भी अनावश्यक या निरर्थक पुनरुक्ति नहीं है। इसे ध्यान में रखकर इस श्लोक को समझने का प्रयत्न करें तो ज्ञात होगा कि यहाँ दिये तीनों दृष्टान्तों में सूक्ष्म भेद है। वाच्यार्थ से कहीं अधिक अर्थ इस श्लोक में बताया गया है।जगत् की अनित्य वस्तुओं के साथ आसक्ति के कारण मनुष्य की विवेचन सार्मथ्य आच्छादित हो जाती है। हमारी आसक्तियाँ अथवा इच्छाएँ तीन भागों में विभाजित की जा सकती हैं। अत्यन्त निम्न स्तर की इच्छाएँ मुख्यत शारीरिक उपभोगों के लिये दूसरे हमारी महत्त्वाकांक्षाएँ हो सकती हैं सत्ता धन प्रसिद्धि और कीर्ति पाने के लिये। इनसे भिन्न तीसरी इच्छा हो सकती है आत्मविकास और आत्मसाक्षात्कार की। ये तीन प्रकार की इच्छाएँ गुणों के प्राधान्य से क्रमश तामसिक राजसिक और सात्त्विक कहलाती हैं। तीन दृष्टान्तों के द्वारा इन तीन प्रकार की इच्छाओं से उत्पन्न विभिन्न प्रकार के आवरणों को स्पष्ट किया गया है।जैसे धुयें से अग्नि अनेक बार धुयें से अग्नि की चमकती ज्वाला पूर्णत या अंशत आवृत हो जाती है। इसी प्रकार सात्त्विक इच्छाएँ भी अनन्त स्वरूप आत्मा के प्रकाश को आवृत सी कर लेती हैं।जैसे धूलि से दर्पण रजोगुण से उत्पन्न विक्षेपों के कारण बुद्धि पर पड़े आवरण को इस उदाहरण के द्वारा स्पष्ट किया गया है। धुएँ के आवरण की अपेक्षा दर्पण पर पड़े धूलि को दूर करने के लिये अधिक प्रयत्न की आवश्यकता होती है। बहते हुये वायु के एक हल्के से झोंके से ही धुआँ हट जाता है जबकि तूफान के द्वारा भी दर्पण स्वच्छ नहीं किया जा सकता। केवल एक स्वच्छ सूखे कपड़े से पोंछकर ही उसे स्वच्छ करना सम्भव है। धुँए के होने पर भी कुछ मात्रा में अग्नि दिखाई पड़ती है परन्तु धूलि की मोटी परत जमी हुई होने पर दर्पण में प्रतिबिम्ब बिल्कुल नहीं दिखाई पड़ता।जैसे गर्भाशय से भ्रूण तमोगुण जनित अत्यन्त निम्न पशु जैसी वैषयिक कामनाएँ दिव्य स्वरूप को पूर्णत आवृत कर देती हैं जिसे समझने के लिए यह भ्रूण का दृष्टांत दिया गया है। गर्भस्थ शिशु पूरी तरह आच्छादित रहता है और उसके जन्म के पूर्व उसे देखना संभव भी नहीं होता। यहाँ आवरण पूर्ण है और उसके दूर होने के लिये कुछ निश्चित काल की आवश्यकता होती है। इसी प्रकार तामसिक इच्छाओं से उत्पन्न बुद्धि पर के आवरण को हटाने के लिए जीव को विकास की सीढ़ी पर चढ़ते हुए दीर्घकाल तक प्रतीक्षा करनी पड़ती है।इस प्रकार इन भिन्नभिन्न प्रकार की इच्छाओं से उत्पन्न विभिन्न तारतम्य में अनुभव में आने वाले आवरणों को स्पष्ट किया गया है।इस श्लोक में केवल सर्वनामों का उपयोग करके कहा गया है कि उसके द्वारा यह आवृत है। अब अगले श्लोक में इन दोनों सर्वनामों उसके द्वारा और यह को स्पष्ट किया गया है
As fire is enveloped by smoke, as a mirror by dust, as an embryo by the womb,
so this (wisdom) is enveloped by that (desire or anger) .

Three different examples have been given to illustrate how desires and the consequent anger delude our rational capacity and choke our discrimination. Repetition is an unpardonable crime against the "scriptural-style," and the Geeta faithfully follows the immortal style common to all Bibles of the world. There is no redundancy, or wasteful repetition in the Divine Song. With this understanding,
when we try to readthe stanza we find that there are subtle implications in the three different  llustrations used by the Lord. More is meant here than meets the eye. The discrimination in man is screened off and obstructed in its exercise due to the attachment in his mind for the ever-changing worldly-objects. We all know that our attachments to things can fall under three distinct categories. Our desires can either be low and vicious --- mind for the flesh-fleshy carnal pleasures --- or our
ambitions may be for an active exertion in order to achieve power and wealth, to gain strength and might, to win fame and glory. There can also be a burning aspiration to strive and to achieve a diviner perfection and a Godly Self-illumination. Thus, our desires can fall under three headings according to the quality of the attachment --inert (
Tamasic), or active (Rajasic), or noble and divine (Sattwic). The veilings that are created over our discrimination by these different types of qualities (gunas) are indicated here by the three different examples.

AS FIRE BY SMOKE --- A smoky fire-place, shrouded by dark curling smoke can sometimes, if not totally, at least partially, veil the brilliance of the light emitted by the flames. A wick without a chimney is less bright than with a chimney, proving the example under review. Even
Sattwic desires veil the infinite glory of the Spirit. 
AS DUST ON A MIRROR --- This illustrates the veiling caused by agitations that cover the purer intellect due to our thick desires for glory and power (Rajasic). Compared with the former, this is indeed more complete, and the removal of it is, naturally, more difficult. The smoke rolls off even at a passing whiff of breeze, while the mirror cannot be cleaned even by a storm. It can be polished only by our own efforts at dusting it clean with the help of a clean, dry duster. Through the smoke, however thick it might be, the fire can be perceived; through the dust, if it be thick, no reflection at all can be seen in the mirror --- if at all seen it will only be dim.

AS THE FOETUS IN THE WOMB --- This is an illustration to show how completely the Diviner aspect in us is screened off by the low animal appetites and the vulgar desires for the sensuous. The foetus is covered by the womb until it matures, and there is no method of observing it as long as it is in the womb. The veiling is complete, and it can drop off only after a definite period of
time. Similarly, the desires for the flesh-fleshy enjoyments build, as it were, a womb around the discriminative power in us, and such low mental pre-occupations (
Tamasic) can drop off only after a longer period of evolutionary growth undergone by such a deluded mindand-intellect. In the true scriptural style, Krishna thus distinguishes between the different textures in the veils that come to
cover the soul when the individual is entertaining different types of desires. In short, desire is that which hides the Divine in us.